Donnerstag, 1. Mai 2008

Das Probemodell

Das Probemodell ist fertig, und ich bin ganz zufrieden. Nur die Ärmel müssen noch ein Stück länger werden. Ich weiß nicht, warum Burda so gern 3/4-Ärmel macht. Ich finde, das sieht immer aus wie gewollt und nicht gekonnt.

My muslin is done, and I am quite happy with it. I will just have to lengthen the sleeves. I don't know why Burda WOF is so fond of 3/4-sleeves. I think it looks like you were unable to sew a sleeve with the right length.

I found out today that not everything "Fit for Real People" tells you to do is correct for everyone. I really love that book but setting in the sleeve following their advice didn't work to me. I always move the shoulder seam a little to the front. The question is how to insert the sleeve correctly.

Übrigens habe ich hier die Erfahrung gemacht, dass man auch nicht alles blind glauben darf, was bei "Fit for Real People" steht, so sehr ich das Buch auch liebe. Ich verlege die Schulternaht aufgrund meiner "Forward Shoulders" immer 1 cm nach vorn. Da stellt sich dann die Frage, wie der Ärmel eingesetzt werden soll.

Zuerst habe ich das Passzeichen auf der Armkugel einfach um 1 cm nach hinten verlegt. Der eingesetzte Ärmel schlägt Falten von hinten nach vorn. Laut "Fit for Real People" soll man das Passzeichen unverändert lassen und einfach auf der neuen Position der Schulternaht einnähen. Das habe ich gemacht, und wieder schlägt der Ärmel Falten, diesmal von vorn nach hinten. Die richtige Position liegt also irgendwo dazwischen.

In my first try I set in the sleeve cap at the point where the shoulder seam would have been without the alteration. There are wrinkles pointing from the back to the front. "Fit for Real People" recommends to set in the sleeve cap at the new shoulder seam. I tried that, and there where wrinkles again, this time pointing from the front to the back. The correct position for the sleeve seems to be somewhere in between.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Related Posts with Thumbnails